L’auteur n’est plus disponible, il se cherche une nouvelle forme

Depuis un an environ, Coline Pierré et Martin Page ont lancé monstrograph, qui propose à la vente des objets faits maison, ainsi que quelques livres que nos deux auteurs ont choisi d’éditer eux-mêmes : titres épuisés, essais, textes courts. Il y a quelques semaines, François Bon à son tour a lancé Tiers-Livre Éditeur : plus d’une dizaine de titres sont déjà disponibles. Thierry Crouzet lui, vient de récupérer les droits de plusieurs de ses livres qu’il entend désormais proposer seul. Ainsi, qui chercherait à acquérir La mécanique du texte, en allant sur son blog tomberait sur cette mention : « Le texte n’est plus disponible, il se cherche une nouvelle forme. » Il me semble que sa formulation peut facilement s’appliquer à l’auteur du XXIe siècle.

Nous assistons depuis dix ans à un changement en profondeur du livre que presque tous nous feignons d’ignorer. Le marché du livre, comme on l’appelle, s’est modifié en profondeur, et pas comme on pouvait l’imaginer ou le craindre : fragilisées par la vente en ligne et le développement des chaines en périphérie des villes, les librairies indépendantes s’accrochent pourtant, et les ouvertures sont aujourd’hui plus nombreuses que les dépôts de bilan ; les grands groupes d’éditions fusionnent à tour de bras et réalisent trop tard qu’ils ont des pieds d’argile qui supportent mal leur nouveau poids, quand les petits éditeurs qu’on croyait disparus réapparaissent et font des succès de librairie qu’on n’espérait plus (ainsi, des éditions Finitude, Monsieur Toussaint L’Ouverture, ou encore Gallmeister).

Le livre numérique n’a pas été le fossoyeur, ni des librairies ni de la littérature, comme certains se plaisaient à l’annoncer. Simple support (au même titre que le poche), mais qui cristallisa en son temps toutes les craintes et sur lequel on déversa des tombereaux d’injures, il fut la poutre dans l’œil qui cacha à tous la montée en puissance vertigineuse du numérique, aujourd’hui établi bien au-delà du point de bascule. L’impression à la demande, par exemple, est rentrée dans les usages : savez-vous que la plupart des livres de fonds proposés en librairie, une fois le tirage initial épuisé, sont imprimés par ce biais ?
Les auteurs indés, ainsi qu’ils aiment à se dénommer, n’ont plus peur de revendiquer le statut d’auteur autoédité, et pour un nombre croissant, l’auto-édition est un choix assumé. Leurs livres, bien souvent, sont en bonne place sur les tables des libraires qui, sans trop se faire prier, acceptent de les prendre en dépôt.

C’est qu’au cœur de cette révolution, c’est l’auteur qui souffre le plus du changement de paradigmes actuellement à l’œuvre. Et pourtant, il est, peut-être, celui qui a le plus a y gagner.


Qu’en est-il désormais de la « littérature » et de sa dissolution ? De l’écriture dont on parle en somme toujours trop ? Du texte en général ? Du déchiffrement ? Qu’en est-il de l’histoire, du sujet, de la représentation — catégories soumises à un démembrement dont le langage s’est fait le porteur actif ? Qu’en est-il du signe, du sens, de la langue ? (…) Que devient la bibliothèque et le rapport ébranlé entre « œuvre », « auteur », « lecteur » ? Quelle scène se creuse dans le mouvement de ce travail obstiné, rongeur, mais qui règle déjà son autre côté retourné ? Quelle action ? Quels déplacements ? Quelle politique ?

On pourrait croire ce texte écrit à l’aune des changements dont je parle. Il est extrait de la quatrième de couverture d’un livre que j’ai acheté chez Emmaüs l’autre jour, imprimé en décembre 1968 : Tel Quel, Théorie d’ensemble (un impressionnant recueil de textes de Foucault, Barthes, Derrida, Kristeva, Ricardou, Roche, Sollers et j’en passe).

La réflexion menée par les auteurs sur leur statut et le statut de leurs écrits ne date pas d’hier, on le sait. Simplement, avec l’Internet et les outils numériques désormais accessibles pour rien, ils ont aujourd’hui à leur disposition des moyens dont ils n’auraient même pas rêvé en 1968, ni même 10 ans en arrière. Reste à trouver la formule qui leur permettra d’en tirer des revenus suffisants.
Les exemples cités en introduction sont des pistes à suivre de près. Monstrograph, Tiers-livre éditeur : c’est là peut-être, dans cet entre-deux, ce libre choix par l’auteur de passer ou non par un éditeur, en fonction du contenu de son livre, que se trouve une des solutions. Une démarche joyeuse et porteuse d’espérance et de liberté, qui n’est pas sans rapport avec le punk de la fin des années 70 et l’émergence du Do It Yourself porté en étendard.

28677032815_1760505d59_z

Enfin, au cœur de ce dispositif, Internet permet à l’auteur un échange direct avec ses lecteurs, par le biais de son site Internet, de son blog et/ou des réseaux sociaux. Depuis une dizaine d’années, les musiciens se sont servis de ces outils (je pense à Arctic Monkeys et plus encore aux Libertines), il serait temps que les écrivains y recourent plus souvent. L’écrit, après tout, est leur moyen d’expression premier.

Chacun trouvera la forme qui lui convient le mieux. Warren Ellis, auteur anglais très présent sur Internet depuis la nuit du web, s’exprime aujourd’hui principalement par le biais de sa newsletter hebdomadaire, informative, passionnante et drôle. Thierry Crouzet, sur un rythme mensuel, propose à ses lecteurs de recevoir dans leurs boites mails, un journal du mois écoulé, en complément de ses billets sur son blog. François Bon multiplie les vidéos sur YouTube : « la vidéo est une simplification du geste cinématographique, mais c’est cette simplification même qui la rend virale et nous permet cette appropriation individuelle qui la transforme en outil pour dire le réel, en outil d’écriture », écrit-il.

Comment l’auteur aujourd’hui doit-il appréhender l’Internet ? Est-ce pour lui un support ? Une vitrine ? Un journal ? Un lieu où il propose des suppléments aux lecteurs, comme on trouve des scènes coupées dans les bonus des DVD ?
À chacun sa réponse. La seule certitude, c’est qu’il devient de plus en plus difficile de faire sans.


Addenda :
François Bon propose sur son site un article bilan sur le premier mois d’activité de Tiers Livres Éditeur, et c’est aussi pour lui l’occasion de poser, comme il dit, « quelques réflexions sur la douce révolution en cours. » Une lecture indispensable pour qui s’intéresse au sujet.

Le livre de Thierry Crouzet, La mécanique du texte, est à nouveau disponible ICI.

Licence Creative Commons

Portrait-robot

 

Partir à l’aventure, carnet du jour
Disparaître immobile
Réchauffer un moment les frissons sur la peau

Reste la route de nuit
Le voyage qui avale l’obsession
Photo classée, quelques notes et il faut partir
Remplacer le marteau par un souffle

Le matin compte encore
Le temps finira par finir
Le bleu, parfois le blues
La musique déserte quelques souvenirs portables

Besoin de vieux récits
Quatre Stones et risque maximum
Toujours quatre démons tranchants
Ébauches d’épisodes avalés

Je veux déjà noter les rêves
Je veux juste une messe, un abri
L’enfer est fait de ces textes qui viennent du cœur


J’aime les jeux d’écriture (pas comptable, mais littéraire), les cut-ups, l’écriture automatique, les libres associations d’idées. Je pensais à cela en lisant hier soir la proposition d’écriture à partir d’un texte de Jacques Roubaud que donne François Bon sur son site (les ateliers d’écriture sont des expériences magiques, les propositions de François Bon sur tiers livre sont un trésor), et je me suis souvenu avoir noté l’autre jour des bouts de phrases qui me venaient en regardant le Wordle généré à partir de l’url de mon blog.
Simplement mis en forme (arbitrairement en vers non rimés, mais il ne s’agit pas nécessairement d’un poème), et en supprimant quelques redondances, le texte, qui m’a paru s’écrire seul, brosse pourtant un portrait qui pourrait être le mien, comme un portrait-robot.

Une photo par jour : 319 Robots – mars 2014 / Projet 52 épisode 18

Licence Creative Commons

Ibrahim Jabbar (Un été pour écrire)

IMG_1622

Son arrivée au village (1) coïncida avec la venue de l’hiver (2). Certains prétendront qu’il était venu à pied depuis l’Espagne (3), d’autres qu’il avait surgi du milieu de la nuit(4), et toujours, parmi les vieux villageois (5), on lui prêtera une aura sulfureuse (6). Il apparut un soir d’épais brouillard (7), remontant la rue principale (8) pour rejoindre la place et pousser la porte du café.
Il y avait là l’amiral (9), attablé au comptoir depuis le matin, tellement saoul tout le temps que les gens par ici disent qu’il est accompagné, un groupe de quatre jeunes sur le point de partir (10), le patron derrière son bar (11) et la serveuse occupée à nettoyer les tables (12), et tous se figèrent lorsque la porte s’ouvrit et que la longue silhouette d’Ibrahim Jabbar (13)(14), enveloppée dans un grand manteau noir (15) et précédée d’un vent glaçant (16), entra en silence dans la salle. Il faisait près de deux mètres, et comme souvent les gens très grands, se tenait légèrement vouté. Il salua l’assistance avec un fort accent étranger (17), s’avança jusqu’au comptoir et, posant à ses pieds l’étui qui abritait son instrument (on saura par la suite qu’il jouait du saxophone) (18), commanda un thé (19). Il était coiffé d’un kufi (20), mais ce qui intrigua le plus les jeunes, et qui alimenta leur discussion tandis qu’ils marchaient pour rejoindre leur voiture, c’était qu’en dépit du froid, il portait des sandales (21).

——————————

(1) À vol d’oiseau, le village de Pomerac se situe à environ 25 km au nord du centre de Montpellier et à 12 km au sud-ouest de Quissac. Le territoire communal s’étend sur les pentes de la crête de Taillade (420 mètres) au nord et de la montagne du Causse à l’ouest. Les ruisseaux intermittents qui s’y écoulent, tel le Gorniès, se dirigent vers le Gard et le Brestalou, un affluent du Vidourle. L’ensemble des crêtes qui dominent la plaine de Pomerac forme un croissant ouvert vers l’est. Pomerac est proche de la route départementale 17 (D45 dans le Gard) qui relie Montpellier à Quissac, en passant par Saint-Mathieu-de-Tréviers. Au sommet de la crête de Taillade, la route départementale desservant le village rejoint la départementale gardoise no 25 qui dessert Saint-Hippolyte-du-Fort. (Wikipedia)

(2) Le climat méditerranéen est connu pour sa douceur. Il arrive cependant que certains hivers, en plaine, la température tombe jusqu’à -29°. Sans atteindre ces extrêmes, il faisait froid ce soir-là. Surtout, après un été caniculaire et un automne relativement doux, la brusque chute des températures en ce mois de décembre avait pris tout le monde de court.

(3) Il arrivait en effet de Séville. Non pas directement : il venait de Montpellier, en stop. Mais il avait vécu une dizaine d’années à Séville. Après une rupture amoureuse, il était venu tenter sa chance à Paris. Un ami musicien lui avait proposé de jouer sur son album. L’enregistrement aurait lieu dans un studio perdu dans les hauteurs de Pomerac. Ils avaient convenu de se retrouver au café du village.

(4) En fait de nuit, il n’était pas beaucoup plus tard que 21 heures. Cela dit, la nuit tombe vite en hiver, et dans la mémoire collective du village, Jabbar, longtemps le seul noir à arpenter les rues du village, était paré d’une image sulfureuse. Aussi, tel un démon, il n’avait pu apparaître qu’en plein coeur de la nuit.

(5) Les vieux villageois constituaient le tiers de la population de Pomerac, mais leur pouvoir de nuisance était considérable. Entendons-nous bien : ces gens pris isolément pouvaient s’avérer charmants, mais ils vivaient dans une sorte d’autarcie malsaine qui les rendait méfiants à l’égard de ceux qu’ils ne connaissaient pas, et qui devenaient vite la cible de leurs médisances, décourageant de la sorte jusqu’aux plus conciliantes des meilleures volontés.
Mais laissez-moi vous raconter une histoire : peu de temps après avoir emménagé à Pomerac, alors qu’elle sortait de chez elle, la jeune femme qui avait racheté la maison de Micheline aperçut un peu plus haut dans sa rue un vieux monsieur sur le devant de sa porte qui paraissait pris de panique. Elle se dépêcha de le rejoindre, et compris qu’il était arrivé quelque chose à sa femme. Se précipitant à l’intérieur, elle trouva la vieille dame inconsciente, allongée sur le sol. Elle s’assit auprès d’elle, pris son pouls, s’assura que son état était stable, et aussitôt après, appela les pompiers. Elle resta avec le couple jusqu’à l’arrivée des secours, puis aida le vieux monsieur en contactant ses enfants et attendit avec lui que l’ainé de ses fils les rejoigne. Quelques semaines passèrent. Elle apprit que la vieille dame était revenue chez elle et qu’elle allait bien. Un jour qu’elle se rendait à la boulangerie, elle vit le vieil homme, de dos, qui discutait avec une dame de son âge. «Y’en a marre de ces estrangers qui envahissent notre village, vous savez ! Y’en a marre !», disait-il à cette femme, au moment où elle passait devant lui.

(6) Il arriva de nuit. La route qui conduit au village est tortueuse et sombre. On imagine l’effet qu’il produisit lorsqu’il surgit ainsi devant des villageois peu habitués — et peu enclins — à recevoir des étrangers chez eux. Qu’il arrive ainsi le soir et en hiver ne fut pas reçu comme un bon présage.

(7) Un brouillard si épais qu’on n’y voyait pas à deux mètres : alors qu’il marchait d’un pas rapide et sans bruit en direction village, Jabbar, se voyant ainsi enveloppé de ce voile blanc et humide, pensa avec amusement au Bal des vampires, le film de Polanski, avant de se dire que c’était lui, au vu de son accoutrement, que l’on prendrait bientôt sans doute pour le comte Dracula.

(8) L’appellation «rue principale» était alors un euphémisme : quand Ibrahim Jabbar en foula le sol pour la première fois, il n’y avait à proprement parler qu’une rue à Pomerac, que croisaient des chemins communaux et quelques allées. Depuis quelques années néanmoins, le plan local d’urbanisme a permis la construction de résidences privées et de quelques lotissements sur d’anciens champs de vignes dépendants du village, qui ont nécessité un aménagement conséquent de la voirie.

(9) L’amiral n’a jamais été marin. Il porte cependant en permanence une casquette Comodore qui lui vaut son surnom, mais qui, vu son penchant pour l’alcool, aurait tout aussi bien pu lui valoir celui de capitaine Haddock.

(10) Les jeunes, à Pomerac, semblent tous être sur le point de partir. La plupart finissent de fait par s’en aller tenter leur chance ailleurs, et, assez paradoxalement, ils sont remplacés par de jeunes couples avec enfants, fuyant les grandes villes. Mais pour les anciens, ces jeunes-là sont d’abord et avant tout des estrangers.

(11) Il n’en sortait que rarement, et de se tenir ainsi, les mains posées à plat sur le comptoir, à deviser sur le monde dans un perpétuel monologue, homme-tronc secouant négativement sa tête à intervalles réguliers ponctués de longs soupirs, on lui prêtait la même aura qu’aux présentateurs du journal télévisé de la mi-journée.

(12) Les clients étaient rares, et les habitués en général accoudés au comptoir : les tables la plupart du temps étaient propres, mais il fallait bien qu’elle s’occupe. Elle redoutait de ne rien avoir à faire, s’inquiétant de devoir perdre son emploi si le patron s’avisait du peu de travail qu’il y avait. Elle ignorait qu’il s’en moquait bien du travail, trop heureux de ne pas avoir à s’acquitter des tâches ingrates qu’elle accomplissait, comme de nettoyer le sol ou de ranger la cuisine, et surtout, se plaisait à avoir une jolie jeune femme gravitant autour de lui, laissant entendre discrètement à ceux qui voulaient bien l’écouter, qu’entre elle et lui, il y avait peut-être quelque chose.

(13) Ibrahim est le nom musulman d’Abraham, dans la Genèse. Jabbar est un prénom arabe qui porte en lui la notion de puissance.

(14) Ibrahim Jabbar est né Cécil Jones. Il a choisi de se faire appeler ainsi après s’être converti à l’Islam. Parti combattre au Vietnam, il est rentré chez lui en 1975 dans un pays qui ne savait que faire de ses vétérans. Après quelques errances, il trouva dans le Coran la paix qu’il recherchait avec son coeur.

(15) Et sous son manteau noir, il est vêtu d’une sorte de caftan, en fait une tenue traditionnelle chinoise, qu’il porte en hommage à Bruce Lee (l’un de ses modèles avec Mohamed Ali et John Coltrane), quand on imaginerait au premier coup d’oeil que cela a à voir avec sa religion.

(16) La tramontane est un vent froid, sec et violent, qui souffle depuis la terre vers le golfe du Lion. (Wikipedia)
Comme il y avait du brouillard ce soir-là, on imagine que le vent n’était pas si fort que cela, mais il était glaçant.

(17) L’accent est américain, Ibrahim Jabbar est né à Bonham, dans le conté de Fannon, au nord-est du Texas, à 20 kilomètres au sud de l’Oklahoma et une centaine de kilomètres au sud-est de Dallas.

(18) Ibrahim est multi-instrumentiste, mais le saxophone et la flute sont ses instruments de prédilection.

(19) C’est à cause du froid qu’il commanda un thé, et parce qu’il ne buvait pas d’alcool. Il n’aimait cependant pas particulièrement le thé, quoi qu’on imagine.

(20) Il avait adopté ce couvre-chef bien des années plus tôt, quand il était devenu à la mode auprès des Afro-Américains, qui le portaient pour rendre hommage à leurs racines africaines.

(21) Là encore, c’était une habitude chez lui, et en ville cela ne le gênait jamais, mais lorsque l’automobiliste qui l’avait pris en stop le déposa au croisement d’où partait la route qui conduisait au village et qu’il réalisa combien ici il faisait froid, il regretta de ne pas avoir enfilé les chaussettes épaisses et les chaussures de marche qu’il avait laissées dans ses bagages à Montpellier pour ne pas se charger.

Licence Creative Commons

Tout l’été, pendant dix semaines, François Bon anime un atelier d’écriture sur le net. Chaque dimanche, une proposition est mise en ligne sur tiers livre. A chacun des participants ensuite (une quarantaine, pas moins !) d’en livrer jusqu’au jeudi suivant son interprétation sur ouvrez.fr.

Pour la semaine 7, l’exercice : isoler un fragment, de 10 à 25 lignes, dans tout ce qui a été écrit depuis début juillet, puis lui appliquer un système d’appel de notes emprunté à Georges Perec.